DIGITAL: Einfluss traumatischer Erfahrungen der erzwungenen Umsiedlung auf die Anpassung russischer Migranten in Deutschland автор: Iwan Zwjagin
Прохождение собеседования в миграционной службе – важный этап на пути получения убежища. Этот процесс часто вызывает сильное эмоциональное напряжение, поэтому необходимо тщательно подготовиться, чтобы чувствовать себя увереннее.
Когда вам предстоит собеседование о причинах бегства, подготовиться эмоционально — это не значит запомнить ответы на вопросы. Это не тест на знание деталей, это встреча, где вам нужно быть собой, даже если это будет больно. Вы не должны искать те самые «правильные» слова, которые идеально подойдут под какой-то шаблон.
Структурируйте свои мысли через эссе о себе и причинах бегства
Напишите рассказ о себе и причинах вашего бегства. Это поможет вам структурировать информацию и визуально воспроизвести события. На бумаге мысли выглядят иначе, и иногда именно такой подход помогает сделать рассказ более ясным и осознанным. Письмо помогает не только упорядочить факты, но и лучше прочувствовать свою собственную историю. Письменное изложение делает вашу речь более уверенной, так как внешняя речь переходит во внутреннюю.
Воспринимайте собеседника как союзника
Задумайтесь также о том, как воспринимать самого собеседника. Сотрудник миграционного ведомства – не враг, который пытается вас выдворить, а человек, выполняющий свою работу. Его задача – объективно выяснить причины вашего бегства и принять справедливое решение. Постарайтесь воспринимать собеседование как разговор с человеком, который нацелен помочь вам, а не на ваше осуждение. Часто в такой ситуации сотрудник миграционной службы воспринимается как барьер, что только усиливает тревожность. Попробуйте провести тренировочное интервью с другом, чтобы понять, как действуют специалисты и какие чувства они испытывают в процессе собеседования.
Предоставляйте факты, а не оправдания
Собеседование – это не исповедь, и вам не нужно оправдываться или чувствовать вину. Важно сообщать объективные факты, которые могут подтвердить вашу историю. Постарайтесь избегать внутренний монолог: «достоин(а) ли я получить убежище?». Соберите все возможные доказательства и подготовьте распечатки, которые могут подтвердить вашу правоту, включая ссылки на соответствующее законодательство и судебную практику.
Не отчаивайтесь при отказе в праве на убежище
Процесс получения убежища может быть долгим и сложным, и отказ в убежище – не конец. Даже если вам не удастся легализоваться, это не означает, что вы будете депортированы в страну, которая представляет для вас опасность. Конечно, тяжело жить в напряжении и подвешенном состоянии, но, самое главное, вы сохраните свою жизнь, здоровье, свободу. Запишите для себя мысли, чему вас уже научил этот опыт, и постарайтесь воспринимать его как важный этап в вашем пути.
Информационная гигиена перед собеседованием
За несколько дней до собеседования прекратите искать информацию в интернете и задавать вопросы другим. Устройте себе информационную гигиену. Постарайтесь не читать все каналы по этой теме, спрашивать советы у других. Неполная или непроверенная информация может привести к панике и тревожности. Возьмите паузу, чтобы спокойно осмыслить всё, что с вами происходило, и подготовиться к встрече с миграционным сотрудником.
Делайте паузы перед ответами
Во время собеседования постарайтесь делать небольшие паузы перед тем, как отвечать на вопросы. Услышав вопрос, отсчитайте «про себя» 1-2-3, а затем спокойно формулируйте свой ответ. Это даст вам время, чтобы правильно понять вопрос и избежать излишней поспешности.
Цените себя и свой путь
Наш мозг часто склонен интерпретировать ситуацию в худшем свете. Постарайтесь исходить из того, что ваша ситуация важна для сотрудника ведомства, и он стремится помочь вам. Ваше пребывание в новой стране уже свидетельствует о том, что государство заинтересовано в вашем безопасном существовании: правительство потратило деньги на ваше нахождение, на оформление документов. Этот путь не был лёгким, и вы уже прошли значительную его часть. Независимо от того, что случится дальше, вы всё равно пришли сюда, пережили многое, и это уже ваша победа. Постарайтесь воспринимать собеседование как очередной шаг на этом пути, и не забывайте, что вы уже много чего добились.
Нарисуйте линию и отметьте на ней события после вашей вынужденной эмиграции, например, заселение в лагерь, получение питания и одежды, оформление документов. Этот путь вы уже прошли! Помните об этом и цените себя за то, что вы добились.
Эмоционально подготовиться к собеседованию – это, прежде всего, подготовить себя к тому, чтобы быть открытым:ой и не бояться своих чувств.
Вынужденный переезд, будь то миграция или разрыв привычных социальных связей и отношений с близкими людьми, представляет собой одну из форм травмы утраты. Этот процесс, хотя и сильно отличается от потери близкого человека в буквальном смысле, имеет сходные эмоциональные и психологические последствия, в том числе глубокую эмоциональную боль и тревогу, а также необходимость адаптации к новым условиям жизни.
Травма утраты при переезде: не только физическое отделение от родины
Травма утраты, связанная с переездом в новую страну или город, может быть не менее сильной, чем потеря близкого человека. В таких случаях человек сталкивается с не только с физическим разделением, но и с утратой привычного социального окружения, системы поддержки, идентичности и иногда даже культурной среды. Потеря стабильности и комфорта родной страны порой вызывает не меньшие переживания, чем утрата близкого. Переезд также налагает отпечаток на взаимоотношения с семьей, друзьями, а иногда и на личную идентичность человека.
Горе, связанное с утратой привычного окружения, может быть не сразу осознано и принято. Часто оно скрывается за симптомами стресса, депрессии и тревоги. Но это естественная реакция на изменения в жизни, и важно осознавать её, чтобы начать процесс адаптации.
Преодоление горя при утрате
Как и при других формах утраты, процесс переживания горя вследствие переезда также имеет несколько стадий. Сначала может возникнуть шок и отрицание, когда человек не осознает всей глубины переживаемой утраты. За ним часто следует гнев, обида, чувство несправедливости, а также вина, если переезд был вынужденным или связан с разрушением важных связей. Это может привести к депрессии, апатии и чувствам одиночества.
Однако процесс горевания всегда проходит через стадию принятия. Когда человек начинает осознавать происходящие изменения и принимает их, он может начать строить новую жизнь на новом месте. Важно понимать, что горе — это естественная реакция, и оно не должно продолжаться бесконечно. Заключительный этап процесса горевания — это реорганизация жизни, когда прежняя боль постепенно сменяется «светлой грустью», воспоминаниями и новыми целями.
Когда горе становится патологическим
Не все переживания утраты проходят нормально. В некоторых случаях процесс горевания затягивается и становится патологическим. Это случается, если эмоциональная боль не проходит с течением времени или если человек не может адаптироваться к новым условиям жизни.
Патологическое горе может проявляться в затяжных переживаниях, которые могут длиться годами, а также в отложенной реакции на утрату, когда эмоции не появляются сразу после переезда, а только спустя некоторое время. Это может привести к социальной изоляции, когда человек избегает общения с близкими или не может наладить контакт с новыми людьми.
Кроме того, патологическое горе может сопровождаться депрессией, бессонницей, физическим истощением, а также психосоматическими расстройствами, такими как проблемы с желудком, артрит или астма. Иногда переезд сопровождается развитием симптомов, характерных для людей, оставшихся в родной стране, или людей, от которых человек был вынужден уехать.
Сопутствующие расстройства
Процесс горевания при переезде может привести к развитию других психических расстройств, таких как:
- Ипохондрия, когда человек начинает чрезмерно беспокоиться о своем физическом состоянии.
- Диссоциативные расстройства, когда человек чувствует себя отчужденным от своей жизни, эмоций или даже тела.
- Посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР), когда человек повторно переживает стрессовые моменты, связанные с переездом или утратой.
Как справиться с горем утраты при переезде?
Для того чтобы преодолеть горе и найти свое место в новой реальности, важно пройти через процесс принятия. Это означает, что человек должен признать свою боль и страдание, пережить эмоции, которые сопровождают утрату, и в какой-то момент начать двигаться вперед.
Вот несколько ключевых моментов, которые помогают преодолеть горе:
- Позволить себе горевать: Признать, что переживание горя — это нормально, и позволить себе чувствовать и выражать эмоции.
- Забота о себе: Важно не забывать о своем здоровье, соблюдать режим питания, сна и физической активности.
- Поддержка окружающих: Общение с близкими или людьми, переживающими похожие чувства, помогает справиться с одиночеством и найти эмоциональную поддержку.
- Психологическая помощь: Консультации с психологом могут стать важным шагом для безопасного преодоления горя и его последствий.
Преодоление горя после переезда — это долгий и порой трудный процесс. Однако, пройдя через все этапы горевания и адаптации, человек может найти в себе силы начать новую жизнь и развиваться в новом месте, с новым взглядом на мир.
Что такое личностная идентичность?
Личностная идентичность — то, как человек отвечает на вопрос «Кто я?». Это набор характеристик, убеждений, ролей и установок, которые составляют наш внутренний образ себя. Однако личностная идентичность не является чем-то фиксированным; это процесс самопознания, в ходе которого человек постоянно пытается понять и найти своё истинное «Я».

Наше Я находится в каком-то контексте жизни, но в то же время сам контекст и то, как мы себя в нём проявляем не определяет наше истинное Я. Об этом, например, рассуждает Ричард Бах в повести «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»
После переезда привычные роли могут исчезнуть. То, что раньше определяло тебя — работа, социальный статус, круг общения, — может казаться не таким значимым в новой среде.
Личностная идентичность формируется через взаимодействие с миром и окружающими людьми. Мы не рождаемся с уже готовым представлением о себе. Это понимание развивается в процессе жизни, через опыт, коммуникацию и рефлексию. Однако, когда человек вынужден покинуть свою привычную среду и оказаться в новом культурном контексте, этот процесс может стать особенно сложным и болезненным.
Устойчивая личностная идентичность — внутреннее согласие между своей личностной и социальной ролью.
Личностная роль — это понятие, которое можно описать как роль, соответствующую понятию субличности в психотерапевтическом подходе. Однако личностная роль не описывает проблемы человека, а скорее его возможности. В начале личностная роль может быть чем-то внешним, своего рода маской, но со временем она становится естественной частью «Я». Эта роль включает в себя такие аспекты, как личные убеждения, ценности и внутренние ориентиры.

Наша личность составляет единое и неделимое целое, но в то же время её можно описать частями, уровнями, проявлениями в социальном и личном контекстах.
Социальная роль — это поведение, которое от человека ожидается в связи с его определенным статусом в обществе. Например, роль сотрудника на работе, родителя в семье, участника сообщества или гражданина страны. Социальная роль отличается от личностной тем, что она гораздо более структурирована и часто регулируется социальными ожиданиями. Она может быть основана на внешних факторах и потребностях общества, а не только на личных стремлениях человека.

Баланс между личной и социальной ролями способствует психическому благополучию человека.
Для того чтобы личностная идентичность оставалась устойчивой, важно, чтобы личностная роль гармонично сочеталась с социальной. Когда внутренние установки и внешние ожидания совпадают, человек ощущает внутренний баланс и уверенность в себе. Это создаёт ощущение согласованности между внутренним миром и внешними проявлениями личности.
Раскрыть: Описать свою личностную идентичность, можно ответив на вопрос «Кто я?», который выявляет личностные и социальные роли:
- с семьёй
- с друзьями
- на работе с коллегами
- с обществом по интересам (хобби)
- для сообщества своего дома
- для сообщества своей улицы
- для сообщества своего района
- для сообщества своего города
- для сообщества своей области
- для общества своей родной страны
- для международного сообщества
- для человечества
- для трансцендентного, Вселенной, Бога
Затем, к каждому ответу можно описать с помощью какой маски демонстрируется эта роль.
Для обретения истинного Я важно также разотождествление. Часто мы воспринимаем, что наше Я равно нашему телу, мыслям, эмоциям, ролям, но Я это нечто отдельное и постоянное, центр самосознания и воли.
Релокация как третья индивидуация личности
Эмиграция может ощущаться как новая ступень взросления, даже если ты уже давно считаешь себя взрослым. Каждый шаг — от простого выбора продуктов до принятия важных решений — становится частью того, как ты заново формируешь своё представление о себе.
Салман Ахтар рассматривает эмиграцию как третью индивидуацию, сравнивая её с процессом сепарации-индивидуации у ребёнка.

- Первая индивидуация происходит в раннем детстве, со становлением Я-позиции, примерно в возрасте трёх лет, когда ребёнок начинает осознавать своё «Я» и отделять себя от других людей. Этот этап важен для формирования базового чувства идентичности.
- Вторая индивидуация происходит в подростковом возрасте, когда человек начинает искать и формировать свою социальную и личную идентичность, что является важным моментом в становлении личности.
- Третья индивидуация, по мнению Ахтара, происходит, когда человек покидает родную страну. Это событие требует радикальных изменений в восприятии мира и в самой личностной структуре. Эмиграция ставит перед человеком задачу заново определить себя в новом контексте и осознать, что его прежняя идентичность и роль в обществе теперь претерпевают изменения.
Релокация сопровождается утратой прежнего окружения, привычной культуры и образа жизни, утратой родной страны, необходимостью адаптации к новому культурному контексту и поиск нового смысла жизни в новой среде. Это своего рода культурный шок, который может напоминать переживание сепарации от родных в детском возрасте.
Утрата прежнего окружения и необходимость адаптации
Релокация сопровождается утратой прежнего окружения, привычной культуры, образа жизни и родной страны. Это означает, что мигрант теряет те ориентиры, которые служили основой его самовосприятия и понимания мира.
- Утрата родной страны — это не только физическое удаление, но и эмоциональное переживание, которое может включать в себя ностальгию, чувство тоски по утраченной стабильности, привычной культуре и окружению.
- Адаптация к новому культурному контексту — мигранту необходимо научиться взаимодействовать с новым обществом, понимать его нормы и правила, а также приспосабливаться к новому образу жизни. Это может быть сложно, особенно если новая культура существенно отличается от прежней.
- Поиск нового смысла жизни — эмиграция часто становится поводом для переосмысления своих жизненных целей и ценностей. Человек может столкнуться с вопросами о своём месте в мире, о том, какой смысл имеет его жизнь в новой культурной среде, и как он может продолжать строить свою идентичность в изменённых обстоятельствах.
Процесс адаптации не всегда является плавным. Он может быть напряжённым, требующим много времени и усилий. Мигранты часто проходят через этапы психологической травмы и эмоциональной нестабильности, пока не установят новое равновесие.
Формирование новой личностной идентичности
Переход в новый культурный контекст ставит перед мигрантом задачу перестройки личной идентичности. Это происходит не только на уровне социальной роли, но и на уровне внутренних переживаний, восприятия своего места в мире.
- Интеграция старой и новой идентичности: Мигрант может столкнуться с проблемой «двойной идентичности», когда сохраняет связь с родной культурой, но при этом должен учитывать и принимать новые реалии. Важно, чтобы этот процесс интеграции был постепенным и осознанным, без полной потери прежнего «я», но с готовностью адаптироваться и изменяться.
- Баланс между прошлым и настоящим: Эмиграция заставляет человека учитывать свой прошлый опыт и одновременно интегрировать этот опыт в новую реальность. Это может быть вызовом, поскольку может потребоваться переосмысление прошлого и новой роли в обществе.
- Психологические ресурсы для адаптации: Для успешной адаптации важны не только внешние условия, но и внутренние психологические ресурсы мигранта — способность к гибкости, открытость к новым переживаниям и готовность к изменениям.
Психологические путешествия во время релокации
Процесс релокации не ограничивается только физическим перемещением в новую страну. Это сложный психологический процесс, в котором мигрант переживает множество внутренних изменений. Салман Ахтар описывает этот процесс как психологические путешествия, которые включают в себя четыре ключевых направления. Эти путешествия отражают важные изменения в восприятии мира и себя.
Происходит не только перемещение в пространстве, но и внутреннее путешествие. Твои представления о времени, месте и связях меняются, как будто ты исследуешь новый мир. Этот процесс может быть захватывающим, если позволить себе замечать эти изменения.
Эмиграция как третья индивидуация представляет собой уникальный опыт, во время которого мигрант сталкивается с необходимостью пересмотра своих внутренний ориентиров и восприятия окружающего мира. Эти изменения связаны с изменениями в восприятии времени, пространства, социальных связей и личных аффектов.

Ахтар описывает процесс релокации как психологические путешествия по четырём ключевым направлениям:
- От любви или ненависти к амбивалентности. Это эмоциональный путь, который заставляет человека интегрировать противоположные чувства к утраченной родине и новому месту жительства.
- От близкого или далекого к оптимальному расстоянию. Пространственное восприятие меняется: необходимость найти баланс между чувством принадлежности к новой стране и сохранением связи с родиной.
- От “вчера” или “завтра” к “сегодня”. Важно не застревать в прошлом или беспокоиться о будущем, а научиться жить настоящим моментом.
- От “моё” или “твоё” к “наше”. Это социальное родство, где человек учится объединять свою идентичность с новой культурной средой, находя общее и при этом сохраняя индивидуальность.
Во время этих путешествий мигранты часто сталкиваются с ностальгией — тоской по утраченной родине, внутренним поиском утраченных ценностей и символов. Этот процесс сопровождается стремлением найти что-то родное и привычное в новой стране, будь то:
- Привычные продукты, продукты родной культуры.
- Хранение артефактов — фотографий, вещей, напоминающих о родном доме.
Этот путь может быть как позитивным, помогая человеку пережить травму утраты, так и замедляющим процесс адаптации. Ностальгия может действовать как форма психологической защиты, но если она становится слишком интенсивной, она может препятствовать полноценной интеграции в новую реальность.
От любви или ненависти к амбивалентности
Эмоциональная адаптация — одно из самых сложных путешествий мигранта. В начале процесса эмиграции могут преобладать очень сильные чувства любви к родине или, наоборот, ненависти к новой стране и её культуре. Однако со временем человек сталкивается с амбивалентностью — противоположными чувствами, одновременно воспринимая как позитивные, так и негативные аспекты своей новой жизни.
- Любовь к родине может восприниматься как идеализированная ностальгия, где каждый элемент жизни в родной стране кажется ценным.
- Ненависть к новой стране может быть вызвана трудностью адаптации и восприятием культурных различий как непреодолимых барьеров.
Психологически важно пройти этот путь, интегрируя противоположные чувства и осознавая, что и родная страна, и новая реальность имеют как позитивные, так и негативные стороны.
От близкого или далекого к оптимальному расстоянию
Релокация меняет не только эмоциональные, но и пространственные ориентиры. Восприятие расстояния между собой и родной страной, между собой и новой страной меняется. Иногда мигранты испытывают чувство потери близости к родине, иногда — удалённости от нового общества.
Задача мигранта — найти оптимальное расстояние:
- Чувство принадлежности к новой стране не должно поглощать все прошлое.
- Связь с родной страной должна быть осознана как часть идентичности, а не как переживание утраты.
Таким образом, мигрант находит баланс между двумя культурами, создавая новую стратегию взаимодействия с пространством — как физическим, так и культурным.
От “вчера” или “завтра” к “сегодня”
Один из главных вызовов в процессе эмиграции — это восприятие времени. Мигранты часто склонны застревать в прошлом, размышляя о том, что было утрачено, или беспокоиться о будущем, тревожась о том, что может произойти.
Чтобы успешно адаптироваться, важно научиться жить настоящим моментом:
- Осознавать, что прошлое невозможно вернуть, а будущее ещё не наступило.
- Найти возможности для того, чтобы жить «сейчас», адаптироваться и наслаждаться моментом, в котором человек находится.
Этот процесс требует глубоких изменений в восприятии времени и способности переключаться на текущие события и переживания.
От “моё” или “твоё” к “наше”
Социальные связи также подвергаются изменениям в процессе эмиграции. В новых условиях мигрант сталкивается с необходимостью составления новой социальной карты, на которой пересекаются его старые и новые связи.
- Моё и твоё — это концепции, связанные с национальной принадлежностью, «чуждостью» и «своими» в контексте культурных различий.
- Однако задача мигранта состоит в том, чтобы научиться создавать новое социальное родство, которое включает общее в разных культурах, сохраняя при этом свою индивидуальность.
Таким образом, мигрант находит своё место в новой социальной среде, не теряя своего «я», но и не избегая интеграции в новое сообщество.
Практические упражнения для проработки изменений идентичности
Для символического проигрывания этих путешествий, можно выполнить упражнения «Две планеты», «Мать и мачеха», «Артефакты», «Ностальгия», «Смутное будущее»
Мать и мачеха. Нужно описать 5 плюсов и минусов биологической родины-матери и второй родины-мачехи, которая приютила. Это помогает осознать двойственность чувств к этим двум мирам.
Две планеты. Нужно было представить себя внеземным обитателем и нарисовать свою родную планету, описать её климат, прошлое, население и так далее. После этого сообщается, что возник катаклизм и жителям пришлось поселиться на другой планете. Там уже мог кто-то жить или нет. Также описывается новая планета и как их жители приспособились к ней.Затем можно ответить на вопросы:
Что общего между первой планетой и вашей родной страной?
Что общего между второй планетой и страной вашего пребывания?
Смутное будущее. На первом этапе нужно написать 5 пунктов «В (новой стране) я никогда не смогу…», на втором — исправить утверждения с помощью фразы «Я смогу в (новой стране)…, если сейчас я буду…».
Ткань жизни. Представьте свою жизнь как ткань, состоящую из нитей. Нарисуйте три линии:
- Нить, символизирующая ценность, присущую жителям вашей родной страны, которая вам близка (например, уважение к старшим, поддержка семьи, важность традиций).
- Нить, символизирующая ценность, присущую жителям новой страны, которая вас удивляет или отталкивает (например, индивидуализм, быстрая адаптация к новым условиям, открытость к чуждым культурам).
- Нить, символизирующая эмоцию, актуальную для вас в процессе эмиграции.
Нити могут пересекаться по 2-3. На местах пересечений напишите новые ценности или эмоции, которые возникают, когда эти части вашей жизни переплетаются.
Артефакты. Запишите какие вещи вы взяли с собой как напоминание о своей родине. Эти артефакты могут символизировать вашу привязанность к прошлому и помочь вам осознать, что именно вы цените в своей прежней жизни.
Ностальгия. Вспомните песню, которая вызывает светлые ностальгические чувства по родине. Это может стать способом переживания тоски по утраченной культуре.
Интеграция и баланс идентичности
Переезд в другую страну всегда требует от человека пересмотра своей идентичности.
Иногда кажется, что приходится выбирать: либо сохранить прошлое, либо принять новое. Но это не так. Баланс между тем, кто ты был, и тем, кем становишься, помогает чувствовать себя целостным и уверенным.
Интеграция идентичности в новом культурном контексте является важным этапом адаптации для мигрантов. Этот процесс не сводится к простому выбору между старой и новой культурой, а предполагает гармоничное сочетание обеих частей идентичности.
Процесс интеграции идентичности включает в себя несколько важных аспектов:
- Культурная интеграция: Принятие новой культуры, уважение к её нормам, традициям и ценностям.
- Индивидуальная интеграция: Сохранение и развитие личной идентичности, несмотря на изменения внешних обстоятельств.

Релокация требует нахождения баланса между старой идентичностью, сформированной в родной стране, и новой идентичностью, которая развивается в процессе адаптации к новой культурной среде.
1. Сохранение старой идентичности
Сохранение связей с родной культурой и наследием помогает укрепить чувства устойчивости и уверенности в себе. Это может включать:
- Применение традиций и обычаев, присущих родной культуре.
- Поддержание связей с родными и друзьями.
- Приверженность к родному языку и сохранение культурных артефактов.
2. Приобретение новой идентичности
Новая идентичность развивается через активное вовлечение в новую культуру. Это может быть связано с:
- Изучением языка, традиций и обычаев новой страны.
- Установлением новых социальных связей и налаживанием общения с местными жителями.
- Принятием новых культурных норм и ценностей, которые обогащают личную и социальную жизнь.
Самопринятие — это основа успешной интеграции, как старой, так и новой идентичности. Принятие себя, своей истории и своих культурных корней важно для того, чтобы на разных этапах адаптации человек не терял связи с тем, кем он является на самом деле.
Практика благодарности и обретение целостности Практика благодарности может помочь обрести личностную целостность. Если возникают трудности с благодарностью родителей, рода, мужчин, врагов и недоброжелателей, то это говорит о том, что в этой сфере произошла травматизация и нужно более углубленно проработать благодарность в ней.
Нужно поблагодарить в 12 сферах.
1. Я благодарю Вселенную за то, что
2. Я благодарю моих родителей (мою мать за то, что… а своего отца за то, что…)
3. Я благодарю мой род за то, что
4. Я благодарю всех детей за то, что
5. Я благодарю стариков за то, что
6. Я благодарю женщин за то, что…
7. Я благодарю мужчин за то, что…
8. Я благодарю своих Ангелов силы судьбы обстоятельства, оберегающие меня, за то, что…
9. Я благодарю тех, кто причинил мне боль, моих недоброжелателей, врагов за то, что…
10. Я благодарю тех, кто однажды сделал мне добро за то, что…
11. Я благодарю моих учителей за то, что…
12. Я благодарю себя за то, что…
Релокация — это не просто физическое перемещение из одной точки мира в другую, но глубокий психологический процесс, который может существенно изменить личностную идентичность. Этот процесс схож с другими важными этапами индивидуации, через которые проходит человек в своей жизни. Символические практики, осознанность и работа с эмоциями могут помочь интегрировать опыт релокации в новую личностную идентичность и достичь внутренней целостности.
Адаптация мигрантов к новой культуре – это сложный процесс, который требует времени и усилий. Этот процесс, который также называется аккультурацией, включает в себя взаимодействие культур, когда человек пытается сохранить свою культурную идентичность и одновременно принять новую культуру.
Стратегии адаптации
Известный кросс-культурный психолог Джон Берри выделил четыре основные стратегии адаптации мигрантов, основываясь на двух вопросах:
1. «Важно ли для вас поддерживать собственную культурную идентичность?»
2. «Важно ли для вас поддерживать отношения с другими этническими группами?»
На основе ответов на эти вопросы выделяются следующие стратегии:
- Ассимиляция. Мигранты полностью принимают новую культуру и отказываются от своей. Они отвечают «нет» на первый вопрос и «да» на второй. Это значит, что они готовы забыть свои традиции и полностью стать частью новой культуры.
- Сепарация. Мигранты сохраняют свою культуру и избегают контактов с новой. Они отвечают «да» на первый вопрос и «нет» на второй. В этом случае они предпочитают жить в изоляции от основной культуры.
- Маргинализация. Мигранты теряют связь как с собственной, так и с новой культурой. Они отвечают «нет» на оба вопроса. Это может произойти из-за дискриминации или других внешних факторов, которые не позволяют им сохранить свою культуру или принять новую.
- Интеграция. Мигранты сохраняют свою культуру и одновременно принимают новую. Они отвечают «да» на оба вопроса. Это означает, что они уважают свои традиции, но и готовы принять нормы и ценности новой культуры.
Международное исследование Бери этнокультурной молодежи в 13 странах
Бери провёл международное сравнительное исследование этнокультурной молодежи в 13 странах. Выборка составила 5366 подростков-иммигрантов и 2631 подростков из принимающего населения (в возрасте от 13 до 18 лет), а также 2302 родителя-иммигранта и 863 родителя из принимающего населения. Получилось, что стратегию интеграции предпочли 36.4%, сепарации – 22,5%, ассимиляции — 18.7 %, маргинализации — 22.4%. Исследование показало, что на психологическую адаптацию подростков-иммигрантов (высокая самооценка, психологическое благополучие, отсутствие тревоги, депрессии, психосоматических симптомов) лучше всего влияет стратегия интеграции, затем сепарации, затем ассимиляции и хуже всех – маргинализации.
С точки зрения влияния доминирующей культуры именно интеграция или мультикультурализм является наиболее эффективной стратегией адаптации мигрантов к новой культуре, это предполагает открытость общества и принятие культурных различий.
Стресс аккультурации
Адаптация к новой культуре часто сопровождается стрессом. Психологи Джон Берри и Роберт Аннис назвали это явление «стресс аккультурации». Стресс аккультурации может включать депрессию, тревогу и социальную дезинтеграцию, когда мигрант теряет привычные нормы и ценности и чувствует себя растерянным в новой среде.
Подробнее про стресс аккультурации
В рамках клинического подхода стресс аккультурации рассматривался вначале как форма аномической депрессии (аномия — утрата ценностей и норм) (Jilec, 1982). Позже Дж. Вестермайер представил стресс аккультурации как отдельный синдром, сочетающий в себе депрессивные, параноидные и тревожные симптомы. Он считал, что при такого рода расстройствах мало эффективны как фармакологические, так и социальные или психологические вмешательства (Westermeyer, 1989). В качестве проявлений стресса аккультурации большинство исследователей и практических психологов называют социальную дезинтеграцию и личностный кризис. Привычный социальный порядок и культурные нормы утеряны, и человек может легко растеряться в измененной ситуации.
Стадии культурного шока
Процесс адаптации часто сопровождается культурным шоком, который проходит через несколько стадий или этапов адаптации мигранта:
- Медовый месяц. На этой стадии мигрант восхищается новой культурой, чувствует энтузиазм и радость от знакомства с новыми традициями и людьми.
- Кризис. В этот период появляются трудности: ощущение неадекватности, фрустрация, тревога и гнев. Мигрант сталкивается с языковыми барьерами и различиями в культурных нормах.
- Восстановление. Постепенно мигрант начинает адаптироваться, учит язык и понимает культуру новой страны, что помогает справиться с кризисом.
- Приспособление. Мигрант принимает новую культуру и чувствует себя более комфортно, хотя иногда могут возникать эпизоды тревоги.
В каком-то смысле эти стадии совпадают с этапами переживания горя и сама релокация может быть сравнима с травмой утраты.
Когда я приехал в Германию, мне неоднократно говорили, что работать психологом с моим дипломом будет практически невозможно. Однако, несмотря на скептицизм окружающих, я решил не сдаваться и самостоятельно изучить все возможные пути. В этой статье я поделюсь своим опытом, как поступить на программу обучения психотерапии в Германии, пройдя через все бюрократические преграды и языковые барьеры.
Опыт релевантен для Баварии, поскольку в разных землях существуют различия в порядке разных процедур.
Шаг 1: Обращение к консультанту в Jobcenter
По вопросу признания диплома я обращался уже за консультацией в JobCenter [1] города, в который я переехал. Насколько я помню, это был запрос по электронной почте через специальную форму на сайте города. Есть много разных вариантов, не принципиально. Я написал, что изучив возможности, я пришёл к выводу что могу установить соответствие моего диплома немецкому, однако это требует высокой комиссии за обработку и я прошу помощи.
После этого сотрудник агентства по трудоустойству пригласила меня на беседу, где выслушала мои аргументы и мотивацию быть психологом в Германии и выдала направление и формуляр к социальной работнице из евангелической общественной организации. Хотя эта соцработница не относится к государственным органам, именно её мнение было особо важным. Вообще, сайт anabin (про него позже) [2] показывает много разных вариантов таких консультационных пунктов, которые дают своё мнение о целесообразности признания диплома и помогают оформлять заявку на признание диплома. И вот так как к рекомендованной от Jobcenter сотруднице очередь была очень большая, я решил заодно пораньше сходить в другой пункт. Однако, там мне русскоговорящая соцработница сказала, что признавать мой диплом смысла нет и лучше она не будет заполнять форму и отсылать, так как даст отрицательную рекомендацию, посоветовала мне поискать работу в смежных сферах. После я пошёл к соцработнице, рекомендованной Jobcenter и после беседы она сказала, что направит письмо в Jobcenter с рекомендацией оплатить комиссию за процедуру Zeugnisbewertung.
Шаг 2: Установление соответствия образования немецкому
В Германии для иностранных специалистов существует две процедуры:
- Anerkennung — признание диплома, которое используется для регламентированных профессий;
- Zeugnisbewertung — установление соответствия образования немецкому, оценка диплома.
Первая процедура, если ваша профессия регламентируемая, является обязательной. Вторая процедура является рекомендуемой, по сути это просто перевод на немецкий вашего диплома и оценка насколько он соответствует такой же профессии в Германии. Выполняет Zeugnisbewertung организация Die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) [3] или какая-то профессиональная палата, также существуют другие организации, но они менее авторитетны. Такой сертификат, что ваше образование соответствует уровню магистра или бакалавра в определённой сфере повышает шансы на трудоустройство или получение места на программу обучения. И, хотя это не является каким-то официальным документом, что прямо и написано в этом сертификате об оценке диплома, многие считают заключение ZAB или профессиональной палаты [4] достаточно авторитетным.
Психолог является нерегламентируемой профессией, поэтому для людей из СНГ с дипломом психолога можно осуществить только Zeugnisbewertung. Проверить это наверняка, можно заполнив анкету на сайте Anerkennung in Deutschland, там же можно получить всю информацию о дальнейшей процедуре оценки диплома. [5]
Однако, даже тут могут возникнуть трудности, поскольку оценку успешно проходят только дипломы, полученные от аккредитованных ВУЗов. Проверить соответствует ли ваш ВУЗ стандартам немецкого образования можно на сайте anabin [6]. Если напротив стоит H+, значит, университет аккредитован и можно надеяться на признание, если H-, то шансов на признание нет.
Далее нужно выяснить сопоставляется ли ваше образование немецкому. [7] Вводим специальность и страну в поиске и открываем строку. В ней есть обозначения Abschlussklassen, например А5 означает обучение длительностью больше 4 лет и далее в разделе Bewertung класс соответствия Entspricht (соответствует) — бакалавр или магистр. Желательно найти специальность именно в своём университете, но если информации нет, это означает что просто ещё никто из вашего университета по этой специальности не подавал диплом на оценку.
Итак, если ваш ВУЗ имеет рейтинг H+, а специальность соответствует магистру или бакалавру, то есть смысл подавать диплом на оценку. Если рейтинг H- или специальность не соответствует бакалавру или магистру, то смысла пытаться признать зарубежное образование нет. Чаще всего такое может быть в частных ВУЗах или при заочной форме обучения, государственные ВУЗы в основном соответствуют требованиям.
Пошлина за эту процедуру — 200 € и ещё по 100 € за каждый следующий диплом (если их несколько).
Узнать какие документы нужны для процедуры признания диплома в Германии можно в разделе на сайте ZAB. [8] Обычно для этой процедуры требуется предоставить цветные копии оригиналов или заверенные в Ратуше или у нотариуса копии оригиналов, перевод же не требуется.
Итак, следующим шагом нужно подать заявление. [9] Тут уже появились различия, так как я подавал заявление ещё по почте, а теперь они принимаются в электронном видел. Для подачи заявки потребуется аккаунт на BundID. [10] Для этого в свою очередь нужен или Ausweis (удостоверение личности, карточка с NFS) с функцией электронной идентификации или зарегистрированный аккаунт на сайте для налоговой отчётности Elster [11] (в этом случае также потребуется не просто зарегистрировать аккаунт, но и дождаться по бумажной почте письма с PIN-кодом активации). После подачи заявления на оценку диплома, остаётся только ждать, минимум 3 месяца, поскольку чиновники загружены аналогичными запросами. Пришедший счёт в 200 € нужно отправить в Jobcenter для оплаты.
Шаг 3: Поиск подходящей образовательной программы
Итак, в Германии произошла реформа образования. Ранее сначала нужно было отучиться 4 года бакалавриата и 2 года магистратуры как психолог, а затем поступить ещё на 3,5 — 5 летнюю программу Ausbildung. Это так называемая «старая система». Согласно новой системе, после 4 лет бакалавриата и 2 лет магистратуры психологи сразу получают статус психолога-психотерапевта и доступ к прохождению процедуры апробации и работе с клиентами государственной Krankenkasse (больничной страховки).
Для иностранцев существует, соответственно, две возможности:
1) Начать полностью заново обучение по специальности психология, поступив в немецкий ВУЗ как бакалавр
2) Поступить на программу postgraduale Ausbildung
Далее начинается путаница. Ausbildung можно сказать в целом как о процессе образования или получения среднего профессионального образования на рабочие профессии, совмещённого с работой. Также если начать искать «Ausbildung psychologischer Psychotherapeut», то скорее всего найдутся Weiterbildung или дополнительные квалификации для людей, которые уже имеют апробацию как психолог-психотерапевт или врач-психотерапевт. Нужно искать именно postgraduale Ausbildung, который подразумевает, что вы студент «старой системы» и вам нужно как бы после основного обучения стать психотерапевтом.
Важно, чтобы институты, предлагающие такую возможность находились в списке признанных государством образовательных учреждений, [12] имеющих право на то, чтобы обучить вас по одному из 4 сертифицированных в Германии психотерапевтических подходов (системная терапия, поведенческая терапия, аналитическая психотерапия и глубокая психологически обоснованная психотерапия).
Не представляете сколько языковых и бюрократических терний мне пришлось пройти, чтобы разобраться в том, куда я вообще могу подавать заявки. Итак, проходить обучение заново для меня не было смысла, я выбрал postgraduale Ausbildung, который можно рефинансировать за счёт одновременной работы собственно как учащегося психолога-психотерапевта в институтской клинике и на базе для практической деятельности.
Шаг 4: Перевод диплома
Впоследствии перевод диплома у присяжного переводчика всё равно становится востребован. Стоит эта процедура, включая приложения к диплому, около 350 евро.
Можно попросить о помощи Jobcenter, в таком случае нужно получить три Kostenvoranschlag — ценовых предложений от присяжных переводчиков [13]. Агентство по трудоустройству переймёт самое дешевое предложение. Для этого можно посетить аттестованных переводчиков или языковые школы и попросить там Kostenvoranschlag. Одновременно переводчик заверяет перевод и его можно предъявлять без удостоверения у нотариуса по требованию.
Шаг 5: Получение оценки соответствия образования (Beantragung der Feststellung eines gleichwertigen Studienabschlusses)
Это был наиболее сложный этап для меня, поскольку тут меня запутал первый университет, в который я подал заявку, а также экзаменационное управление правительства Верхней Баварии. Университет мне сообщил, что недостаточно просто оценки от ZAB, но нужна ещё оценка от экзаменационного управления правительства Верхней Баварии. Я начал спрашивать у управления где найти порядок этой оценки и как подать на неё заявку, но к сожалению, получил нерелевантную ссылку. Путаница произошла, потому что экзаменационное управление, в основном, организует государственные экзамены и апробацию, а также обычно не соискатель, а институт подаёт заявку на эту оценку.
После нескольких месяцев переписки и звонков, наконец-то мы смогли друг друга понять, мне сообщили, что нужно оформить просьбу об оценке в свободном виде, приложить перевод диплома с приложениями (оценками и предметами) и его копии в оригинале, а также оплатить пошлину 80 €. Забавно, что после моего небольшого возмущения, что раздела на сайте с понятной процедурой не имеется, появилась страничка [14], где очень понятно и чётко описывается порядок получения этой госуслуги. Получается, я проторил дорогу для будущих поколений.
В итоге, я получил письмо, где было написано о необходимости оплатить госпошлину и одной строкой, что моё образование соответствует уровню магистра и требованиям для поступления на программу обучения на психолога-психотерапевта.
Шаг 6: Подготовка резюме
Очень важно сделать CV в соответствии с немецкой логикой. [15] Это можно подробно прочитать, главное, чтобы всё было кратко, ёмко, вмещалось в один лист, была актуальная фотография с красивым улыбающимся лицом, был ясен ваш прогресс от точки А до точки Б, начинать надо с актуальных достижений и внизу писать прошлые.
В подготовку резюме входит не только само форматирование документа. К моменту подачи заявки на образовательную программу вы должны пройти интеграционный языковой курс (В1) и профессиональный языковой курс (В2), я также пообещал до зачисления пройти курс С1, один университет потребовал пройти специализированный для профессии С2 курс и сдать профессиональный языковой экзамен Fachsprachprüfung [16]. Можно почитать что это такое на сайте палаты психотерапевтов вашей земли. [17]
Кроме того, вам требуется какой-то профессиональный опыт. Например, я зарегистрировал себя как Freiberufler (специалист свободной профессии) [18] и веду консультации без права психотерапии (psyschologische Beratung) [19] для русскоязычных онлайн и оффлайн.
Ещё я подал заявку на Praktikum в местную больницу. [20] В своём Anschreiben fürs Praktikum я написал, что планирую поступать на Ausbildung как психолог-психотерапевт, описал свой опыт прошлой работы, что это моё инициативное заявление, а не практикум а рамках Ausbildung. В клинике я успешно прошёл собеседование, подготовил нужные документы (удостоверение личности, международный паспорт прививок [21] с наличием прививок от кори и гепатита B).
Важно также включение в гражданские и волонтёрские инициативы. У меня уже был опыт 10-летней деятельности как руководителя некоммерческой общественной организации в России, но я также успел принять участие в местной городской инициативе по устойчивому развитию и предложил свой проект. Так как я участвовал в акселераторе проектов по устойчивому развитию, то получил по его завершению благодарность за участие, которая также вошла в моё резюме.
В общем, насколько мог, я постарался. Лучшим вариантом была бы работа по профессии на клинической базе, но тут возникает замкнутый круг, поскольку работать психологом-психотерапевтом можно только после прохождения апробации.
Шаг 7: Подача заявок на программу обучения на психолога-психотерапевта в Германии
На самом деле я подал всего лишь 2 заявки. Первый университет как раз запутал меня относительно оценки моего образования как соответствующего требованиям для поступления на психолога-психотерапевта. В итоге, у нас не срослось. Со вторым университетом сразу всё пошло как по маслу, у нас было очень приятное собеседование, хотя мой немецкий совсем далёк от идеала. В письме-одобрении мне даже так и написали, что собеседование было «очень приятное.
Итак, в моей заявке я направил следующие документы:
— Оценка соответствия требованиям на поступление от экзаменационного управления Правительства Верхней Баварии (die Feststellung eines gleichwertigen Studienabschlusses)
— Перевод диплома и его приложений с оценками и предметами у присяжного переводчика
— Оценка соответствия образования уровню немецкого магистра от ZAB (Zeugnisbewertung)
— Копия оригинала диплома (на русском)
— Мотивационное письмо-заявка (Bewerbung)
— Резюме на 1 страницу (Lebenslauf)
Второй университет имеет социальную направленность, работает с мигрантами и поддерживает культурное многообразие. Оказалось, что моё резюме, прошлый опыт работы и какие-то попытки применить себя в Германии попали в точку.
Шаг 8: Заключение договора на обучение
Я получил письмо с заголовком «Zusage für den Kurs PP 2025-II». Моё обучение начнётся осенью 2025 года, поскольку обычно заявляться на программу обучения можно только за год, до начала из-за большой очереди желающих. Сотрудник университета выслала мне поздравления, просьбу прислать дату рождения и актуальный адрес для отправки договора на обучение.
Если вы действительно хотите работать по своей профессии в Германии, не сдавайтесь. Будьте настойчивыми, и в конце концов вы откроете двери, которые казались закрытыми.
Список источников:
- https://www.arbeitsagentur.de/
- https://anabin.kmk.org/anabin.html
- https://www.kmk.org/zab/zentralstelle-fuer-auslaendisches-bildungswesen.html
- https://www.bdp-verband.de/profession/bdp-zertifizierungen/bewertung-von-auslaendischen-bildungsabschluessen
- https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/de/index.php
- https://anabin.kmk.org/no_cache/filter/institutionen.html
- https://anabin.kmk.org/no_cache/filter/hochschulabschluesse.html
- https://zab.kmk.org/de/app/pre-check/pre-check
- https://zab.kmk.org/de/zeugnisbewertung/antrag
- https://id.bund.de/de/welcome
- https://www.elster.de/eportal/start
- https://www.saap-bayern.de/Frame-Institute.htm
- https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/
- https://www.regierung.oberbayern.bayern.de/aufgaben/37198/244210/227491/leistung/leistung_169833/index.html
- https://www.de-online.ru/pishem-rezjume-na-nemeckom
- https://billi-rubin.livejournal.com/6326.html
- https://www.ptk-nrw.de/berufsstand/fachsprachenpruefung
- https://www.fuer-gruender.de/wissen/existenzgruendung-planen/recht-und-steuern/rechtsform/freiberufler-werden/#c14923
- https://www.therapie.de/psyche/info/fragen/wichtigste-fragen/beratung-vs-psychotherapie/
- https://handbookgermany.de/ru/internship
- https://handbookgermany.de/ru/vaccination
Если вы хотите начать свою практику как психолог в Германии, важно правильно зарегистрироваться и понять юридические тонкости. В этой статье я расскажу о процессе регистрации самозанятым (Freiberufler) психологом.
Для начала нужно понять какой профессиональный статус вы имеете и насколько он сопоставим с немецкой профессией психолог.
В Германии существуют несколько вариантов как можно оказывать психологические услуги:
1. Без психологического образования:
— коуч, консультант по трудным жизненным ситуациям
— Heilpraktiker für Psychotherapie — народный целитель (натуропат) в области психотерапии (только после сдачи государственного экзамена для Heilpraktiker für Psychotherapie)
2. После законченного бакалавриата и магистратуры:
— дипломированный психолог, для тех, кто завершил немецкий университет
— иностранное образование, соответствующее уровню магистра или бакалавра через процедуру установления соответствия в ZAB или профессиональной палате
3. После Ausbildung zum/r Psychologischen Psychotherapeut*in (послевузовского обучения на психолога-психотерапевта)
— находящийся в статусе Psychologe in Ausbildung (PiA), то есть в процессе 3-5 летнего обучения на психолога-психотерапевта
— прошедший Approbation — апробацию психолог-психотерапевт и получивший право осуществлять самостоятельно психотерапию, в том числе для клиентов больничных касс
Все перечисленные варианты имеют право вести деятельность самозанятого специалиста или selbstständige Tätigkeit, однако только прошедший апробацию психолог-психотерапевт может называть себя так и вести психотерапию, остальные могут вести психологические консультации (psychologische Beratung) или коучинг.
Далее возникает ещё одна путаница из-за непонимания немецкого термина selbstständig. Selbständigkeit переводится на русский как «самозанятость», однако, о человеке можно сказать, что он selbstständig и тут будет иметься в виду, что он «самостоятельный, независимый», а не имеет собственную фирму.
Юридически под Selbständigkeit подразумеваются:
- Freiberufler (представительный свободной профессии)
- Freelancer (фрилансер) — зарегистрированный как ИП (Einzelunternehmen)
- Einzelunternehmen (индивидуальный предприниматель)
- Различные формы их кооперации и ассоциации: Partnerschaft, GbR, GmbH, UG
- Разные формы Gewerbe (организаций)
Психолог (установивший соответствие своего диплома немецкому образованию), натуропат в психотерапии и психолог-психотерапевт, соответственно, могут стать Freiberufler и пользоваться упрощённой системой отчётности и отсутствием налога Gewerbesteuer, либо Einzelunternehmen, если помимо консультационных услуг реализует какие-то товары (например, авторский курс).
В этой статье будет рассматриваться как психологу зарегистрироваться в качестве Freiberufler. Для тех, кто хочет зарегистрировать Einzelunternehmen или другую правовую форму, дело придётся иметь ещё и с городским Gewerbeamt.
В § 18 Einkommensteuergesetz и § 1 des Gesetzes über Partnerschaftsgesellschaften определяется список свободных профессий, которые могут стать Freiberufler. В основном, туда относятся художники, врачи, бухгалтеры, журналисты, психологи и так далее. Иногда для Freiberufler существует требование регистрации в профессиональной палате.
В чём преимущество регистрироваться именно как Freiberufler?
Представители свободных профессий могут не платить Gewerbesteuer (налог на ведение бизнеса), не подавать налоговую декларацию, а только отчёт о расходах и доходах, могут выставлять счета клиентам и иметь налоговый номер. Freiberufler не обязаны регистрироваться в Gewerbeamt (Торговой палате) и в Handelsregister (Торговом регистре).
Процесс регистрации
Первое что нужно сделать это получить идентификационный налоговый номер (его имеют все проживающие в Германии). С налоговым номером можно открыть личный банковский счёт с немецким IBAN, который понадобится потом для регистрационного формуляра. После этого можно зарегистрироваться на сайте Elster.
Регистрация на Elster
Существует несколько способов регистрации на Elster: файл сертификата, удостоверение личности с цифровым чипом и другие. Я использовал для регистрации мою карту ВНЖ: через специальное приложение AusweisApp я подтвердил свою личность и после заказал pin-код для Elster по почте. Да, вы не ослышались, после онлайн-регистрации с использованием чипа карты-удостоверения, нужно дождаться по обычной почте (не email) pin-кода для активации аккаунта Elster. Это займёт около 2 недель. К счастью, авторизоваться на сайте впоследствии можно будет быстро через мобильное приложение и QR-код.
Заполнение формуляра для регистрации Freiberufler
Наконец, на сайте Elster можно заполнить формуляр для регистрации юридического лица и направить его в налоговую службу.
Переходим в раздел Formulare & Leistungen (формуляры), все формуляры (Alle Formulare) и выбираем Fragebogen zur steuerlichen Erfassung (Анкета для налогового учета) и далее — Fragebogen zur steuerlichen Erfassung für Einzelunternehmen (для индивидуальных предпринимателей).
Открывается формуляр для регистрации юридического лица. Первый вопрос — имеется ли у вас уже Steuernummer (налоговый номер). Не нужно его путать с вашим идентификационным налоговым номером физического лица. Итак, отмечаем, что налогового номера нет и нужен новый: Neue Steuernummer beantragen. Выбираем регион страны и ответственный за вас Finanzamt, который скорее всего расположен в городе вашего проживания и регистрации.
Далее заполняется анкета:
Steuerpflichtige(r) — указываете свои данные, фамилию, имя, отчество, дату рождения, есть ли у вас религия и платите ли вы религиозный налог. В поле Identifikationsnummer указываете ваш налоговый номер физического лица.
Familienstand — указываете семейное положение.
Adresse — указываете адрес вашего проживания в Германии (Adresse im Inland) и где вы жили до переезда в Германию (Adresse im Ausland)
Postfachadresse — почтовый адрес
Telefon — телефонный номер, где Vorwahl это префикс страны (+49), а Rufnummer — сам номер телефона.
Ещё можно указать E-Mail и сайт.
В поле Art der Tätigkeit нужно написать название отрасли. Я написал «Psychologie«.
Следующий раздел Ehegatte / Ehegattin / eingetragene(r) Lebenspartner(in) предназначен для внесения анкетных данных партнёра (мужа/жены). Это может понадобиться для расчёта налогового класса.
Далее указываются банковские данные. Немецкий номер счёта IBAN, BIC банка, владелец счёта Kontoinhaber(in) (только заявитель или ещё и партнёр).
В пункте Gültigkeit einer Bankverbindung я указал Personensteuern, чтобы для возмещения операционных налогов (например, налога с продаж, налога на заработную плату) требовались отдельные реквизиты.
В следующем разделе можно указать данные Steuerliche Beratung (налогового консультанта). Я оставил этот раздел пустым, поскольку планирую самостоятельно справляться с отчётами, пока имею невысокий оборот.
Далее можно указать уполномоченного по приёму налогов или поставить галочку, что эту функцию будет выполнять налоговый консультант (или пропустить этот раздел).
В разделе Bisherige persönliche Verhältnisse указывается предыдущий опят предпринимательской деятельности и прочие важные данные, можно также пропустить раздел, если опыта ведения бизнеса в Германии у вас не было. Я тут указывал также свой предыдущий адрес и новый адрес в другом городе после переезда и дату переезда.
В разделе «Информация о компании» я отметил только пункт «Die Anschrift des Unternehmens entspricht der Wohnanschrift des Steuerpflichtigen», то есть, что мой юридический адрес совпадает с местом проживания. Тут же есть важный пункт — дата начала деятельности «Beginn der Tätigkeit», тут можно указать как месяц раньше заявления, так и дату в будущем.
Раздел Abweichender Ort der Geschäftsleitung предназначен для указания данных исполнительного директора. Я оставил пустым. Betriebstätten — указываются производственные площади, я также оставил пустым. Handelsregistereintragung — обстоятельства регистрации в торговом реестре, оставляем пустым, если регистрируемся только как Freiberufler.
В разделе Gründungsform указываем Gründungsart — Neugründung, а также Gründungsdatum — равнозначную дате начала деятельности.
В разделе Bisherige betriebliche Verhältnisse отмечаем, что в течение последних пяти лет коммерческой, самозанятой или сельскохозяйственной и лесной деятельностью не занимались.
Раздел Konzernzugehörigkeit — пропускаем.
Далее начинаются сложные разделы, которые будут выдавать ошибки, но внутренний корректор поможет их правильно заполнить. Вот как это сделал я:
Voraussichtliche Einkünfte aus (Ожидаемый доход от)
Selbständiger Arbeit (самозанятость)
Steuerpflichtige(r) im Jahr der Betriebseröffnung (в год открытия) — 100 евро
Steuerpflichtige(r) im Folgejahr (в следующий год) — 200 евро
Angaben zur Gewinnermittlung (Информация об определении прибыли)
Einnahmenüberschussrechnung (Определение по прибыли по разнице расходов и доходов)
Разделы Freistellungsbescheinigung gemäß § 48b EStG (Bauabzugssteuer) и Angaben zur Anmeldung und Abführung der Lohnsteuer пропускаем.
В разделе Angaben zur Anmeldung und Abführung der Umsatzsteuer в пункте Summe der Umsätze (geschätzt) указываем:
im Jahr der Betriebseröffnung (в год открытия) — 100 евро
im Folgejahr (в следующий год) — 200 евро
или сколько вы планируете, но должно совпадать с ожидаемыми доходами.
Важно на этом этапе выбрать статус владельца малого бизнеса (Kleinunternehmer), поскольку тогда можно выставлять счета без учёта налога с продаж (Umsatzsteuer) и НДС (Mehrwertsteuer). Также не требуется предварительная декларация по налогу с продаж (Umsatzsteuervoranmeldung) и нет правил, регулирующих бухгалтерский учёт, поэтому достаточно просто определять прибыль из расчёта доход минус расход. Однако, при этом лимитом выручки является 22 000 евро в год, иначе претендовать на этот статус невозможно.
В пункте Kleinunternehmer-Regelung отмечаем «Der auf das Kalenderjahr hochgerechnete Gesamtumsatz (§ 19 Absatz 3 UStG) wird die Grenze des § 19 Absatz 1 UStG voraussichtlich nicht überschreiten…» важно чтобы было это предложение «Es wird die Kleinunternehmer-Regelung in Anspruch genommen» (то есть статусу малого предприятия соответствует).
Если при регистрации было отказано в выборе режима ведения малого бизнеса или вы забыли поставить галочку в формуляре, его можно будет впервые зарегистрировать в налоговой инспекции только через 5 лет.
Далее в пункте Zahllast / Überschuss (geschätzt) выбираем Voraussichtliche Umsatzsteuer — Zahllast (geschätzt) и сумма (Betrag) 200 евро. Это профицит. Вообще, там рекомендуется указать для малого предприятия 0, но не корректор выдаёт ошибку.
Все остальные разделы пропускаем. Конечно, если у вас другая ситуация, например, вы ещё регистрируете и возможность реализовать продукцию или другие варианты, то следует самостоятельно изучить как заполнять их.
В конце формуляр сохраняем и нажимаем «проверить», появятся ошибки, их нужно исправить и после нажать кнопку отправить в Finanzamt, где ваши документы будут рассматривать от 1-2 месяцев, после чего вы получите ваш Steuernummer (налоговый номер для предприятия) и подтверждение регистрации вас в качестве Freiberufler.
На всякий случай я ещё зашёл в отправленный формуляр и нажал «Anschreiben an das Finanzamt drucken» и отправил обычной почтой это письмо-уведомление о том, что я выслал формуляр через Elster.
Открытие банковского счёта для бизнеса
После регистрации, вы можете открыть с помощью вашего Steuernummer банковский счёт для бизнеса. Не все банки открывают для Freiberufler счета. Я открыл бизнес-счёт в нео-банке Vivid. Дополнительно к счёту я получил банковскую карту, а также есть помимо немецкого IBAN и международные реквизиты. Кроме того, есть накопления и кэшбэк. С помощью моей реферальной ссылки вы можете получить бонусы при открытии фриланс-счёта.
Реферальная ссылка на vivid для открытия фриланс-счёта: https://vivid.money/freelancers/r/ivan8Q5?utm_campaign=vir_1661.vir_1667&utm_source=vir
Чтобы поменять ваш личный счёт, который вы указывали в заявлении на регистрацию на этот бизнес счёт, направьте Änderung der Bankverbindung. Зайдите в Elster в раздел Formulare & Leistungen (формуляры), все формуляры (Alle Formulare) и выбираем Änderung der Bankverbindung, где указываем новый IBAN бизнес-счёта.
Регистрация самозанятым специалистом в области психологии в Германии – это важный шаг на пути к успешной практике. Следуя всем юридическим требованиям и правильно заполняя документы, вы сможете легально оказывать консультационные услуги (psychologische Beratung) и развивать свой бизнес с минимальными налоговыми обязательствами.
Рассказываю вам о чём нам поведал профессор билефельдского университета Andreas Zick.
Какая терапия требуется для демократии? Взгляд со стороны на подрастающее поколение.
В немецком обществе нарастает тревога, что напряжение в обществе приведёт к конфликтам (50% => 66% за 23-24 гг.) и увеличится политический экстремизм (38% => 59% за 23-24 гг.).

За 10 лет наблюдается прогредиентный рост правого экстремизма, с 2013 количество преступлений на почве правого экстремизма увеличилось с 16 557 до 25 660, преступления против иностранцев возросли с 884 случаев до 4 342.

Опрос жителей Германии фондом FES показывает, что приверженность разнообразному обществу (1819 — 74%; 2021 — 69%; 23 — 67%), доверие к демократии (1819 — 65%; 23 — 57%) снижаются и возрастают убеждения, что демократия находится под угрозой (1819 — 34%; 23 — 39%).

Лейпцигское исследование авторитаризма показывает снижение удовлетворённостью демократии (20 — 57,6%; 22 — 57,7%; 24 — 42,3%), на востоке Германии такие настроения ещё более выражены (20 — 40,7%; 22 — 53,5%; 24 — 29,7%).

Очень примечателен опрос по статье 1 Конституции ФРГ: «В демократической стране достоинство и равенство должны стоять на первом месте». С этим утверждением в 2223 согласились 87,3% (80% для возраста 18-34, 89% для 35-64, 92% от 65 лет), хотя в 2021 — 87,7%, а в 1819 — 92,8%.

Исследования показывают, что с 2014 года значительно изменилось представление о приемлемости правоэкстремистских идей. В 2014 году только 2,5% были приверженцами такой картины мира, 80,7% однозначно были против и 16,8% находились в серой зоне, не определились. В 2223 приверженцами являются 8,7%, отказываются от таких представлений 71,6%, а серую зону составляют 20,1%. Это значит, что неопределившаяся часть может существенно повлиять на поддержку правоэкстремистких идей.

Особенно подвержена идеологии правого экстремизма молодежь. Так, исследователи задали 3 вопроса для людей от 18 до 34 и тем кто старше:
- В национальных интересах при определенных обстоятельствах диктатура является лучшей формой правления (одобрение — 7% и 11% от 18-34;)
- Сейчас Германии нужна единая сильная партия, которая олицетворяет национальное сообщество в целом (одобрение — 24% и 24% от 18-34;)
- Существует ценная и недостойная жизнь (одобрение — 12% и 18% от 18-34;)



Другой опрос проведён по приверженности 6 представлениям и также проведено сравнение сколько из одобряющих эти представления являются сторонниками партии AfD:
- Социальный дарвинизм (идея о естественном отборе рас в ходе борьбы) — (одобрение — 6%, 8,5% — сторонники AfD и 5% без симпатий к AfD | частично — 16%, 43% — сторонники AfD)
- Национальныйэтнический шовинизм (идеология превосходства одной нации над другой) — (одобрение — 17%, 41% — сторонники AfD и 12% без симпатий к AfD |; частично — 37%, 89% — сторонники AfD)
- Поддержка диктатуры — (одобрение — 7% , 16% — сторонники AfD и 5% без симпатий к AfD | частично — 23%, 60% — сторонники AfD)
- Враждебность к «иностранцам» — (одобрение — 16%, 40,5% — сторонники AfD и 12% без симпатий к AfD | частично — 30%, 89,5% — сторонники AfD)
- Антисемитизм — (одобрение — 6%, 12% — сторонники AfD и 5% без симпатий к AfD | частично — 15%, 48% — сторонники AfD)
- Тривиализация (упрощение, нормализация) национал-социализма — (одобрение — 4%, 11% — сторонники AfD и 3% без симпатий к AfD | частично — 17%, 40% — сторонники AfD)

Исследование правого экстремизма по возрастным группам показывает, что одобрение диктатуры (18-34 — 7,4; 35 — 64 — 7,1; 65> — 4,5), национальный шовинизм (18-34 — 14,1; 35 — 64 — 18,8; 65> — 14,8), тривиализация национал-социализма (18-34 — 8,1; 35 — 64 — 3,4; 65> — 0,9), ксенофобия (18-34 — 15,2; 35 — 64 — 18,1; 65> — 13,2), антисемитизм (18-34 — 8,6; 35 — 64 — 5,7; 65> — 2,6), социальный дарвинизм (18-34 — 10,7; 35 — 64 — 4,8; 65> — 2,6) и правоэкстремистское мировоззрение (18-34 — 12,3; 35 — 64 — 8,1; 65> — 4,4) наиболее проявлены у молодёжи и в группе среднего возраста.

Отмечается также токсичная связь между правым экстремизмом и восприятием конфликта. Исследователи поинтересовались у тех, кто разделяет правоэкстремистские представления, насколько сильно выражены социальные конфликты в целом в Германии и в месте, где живут респонденты. Так 41% ответил, что конфликты в Германии выражены сильно или очень сильно, а 15% ответили, что они выражены сильно или очень сильно в месте их проживания.

Важные данные показывает также исследование одобрения политического насилия. Исследователи задали испытуемым 3 вопроса:
- Если другие попытаются нам помешать, придётся применить силу, чтобы показать им, кто хозяин в доме (17% — одобрение; 19% частично)
- Насилие морально оправдано для достижения политических целей (9% — одобрение; 14% частично)
- Некоторые политики заслуживают этого, если гнев против них перерастёт в насилие (13% — одобрение; 15% частично)
При этом отмечается рост с 6,4 в 1819 гг. до 13,2 в 2223. В 2223 по возрастным группам особо выделяется молодёжь — 16% одобривших, 34-64 — 9%, 65> 5%.

Карты-визуализации преступлений на почве экстремизма и распространения праворадикальных представлений показывают, что наибольшая проявленность этих негативных тенденций наблюдается в некоторых крупных городах, юго-западе, юге и на востоке Германии.

Следующее исследование подразделяет идеологию неравенства на 4 направления и показывает приверженность испытуемых одной из них:
- Антисемитизм — 9,6%
- Расизм (мусульмане, синти, цыгане, беженцы) — 31,0%
- Классицизм (безработные, бездомные, бедные) — 18,4%
- Гетеросексизм (гомосексуализм, трансгендеры, женщины) — 12,1%

Авторами был дополнительно проведен корреляционный анализ и выявлена взаимосвязь расизма с авторитарными убеждениями (строго наказывать преступления, принимать меры против посторонних), при этом также были обнаружены не сильно значимые корреляции с возрастом, доходом, образованием, взрослением на востоке Германии, ориентацией на доминирование, авторитаризмом закона и порядка и аномия-ориентацией (дезорганизация соц. институтов и норм).

Также исследование показывает приверженность молодёжи этим радикальным представлениям: антисемитизм (18-34 — 24,2; 35 — 64 — 23,8; 65> — 18,5), расизм (18-34 — 29,3; 35 — 64 — 35,1; 65> — 23,9), классицизм (18-34 — 20,4; 35 — 64 — 19,2; 65> — 14,6), сексизм (18-34 — 19,4; 35 — 64 — 11,3; 65> — 6,2).

Исследовалась также взаимосвязь доверия и политической бессильности:
- Доверие государственным институтам (1819 — 56,7%, 2021 — 61,7%, 2223 — 51,5%)
- Доверие медиа (2021 — 74,6%, 2223 — 66,3%)
- Политическое бессилие «такие люди как я в любом случае не имеют никакого влияния на то, что делает правительство» (1819 — 30,3%, 2021 — 26,7%, 2223 — 39,5%)
Можно заметить, что доверие к государственным институтам и медиа падает, а ощущение политического бессилия возрастает.

Авторами был дополнительно проведен корреляционный анализ и выявлена взаимосвязь праворадикального мировоззрения и политической самоэффективности, при этом также были обнаружены не сильно значимые корреляции с возрастом, доходом, образованием, взрослением на востоке Германии, ориентацией на доминирование, авторитаризмом закона и порядка и аномия-ориентацией (дезорганизация соц. институтов и норм).

Исследование политической самоэффективности молодёжи с 14-24 Kollekt показывает, что многие молодые люди убеждены, что они не могут влиять на политику (64%), при этом около 50% ищут активно информацию о политике, 53% пытаются убеждать других в своих взглядах, 46% готовы участвовать в разговорах о политике, 41% имеет чёткое мнение по политическим вопросам. Подробную разбивку можно увидеть в исследовании, здесь даны общие сведения.

Исследование представлений молодёжи 16 -26 лет о демократии показывает снижение от года к году доверия к демократии:
- Демократия — лучшая из всех форм правления (18 — 67%; 19 — 66%; 21 — 64%; 22 — 63%)
- Демократия имеет как плюсы так и минусы (18 — 17%; 19 — 16%; 21 — 20%; 22 — 23%)
- Другие формы правления лучше демократии (18 — 3%; 19 — 6%; 21 — 5%; 22 — 5%)

Исследование антидемократических установок показывает возрастание веры в заговор (1819 — 33,5%; 2021 — 25,4%; 2223 — 38% и 39% для 18-34 лет), доверия популизму (1819 — 25%; 2021 — 19,4%; 2223 — 32,6% и 33% для 18-34 лет), стабилизацию народно-авторитарно-бунтарских настроений (1819 — 28,5%; 2021 — 20,6%; 2223 — 28,6% и 19% для 18-34 лет).

На этом фоне показателен опрос 2023 года, который отображает страхи и ощущение угрозы, которые провоцируют стремление людей к праворадикальным идеям. Например, многие (54%) считают, что без последствий в Германии невозможно высказать своё мнение. 29% недовольны тем, что любое высказывание против иностранцев часто воспринимается как расизм. 51% обеспокоен проникновением ислама в немецкое общество. 57% полагают, что есть тайные организации, влияющие на политику. 51% считают политиков марионетками вышестоящих сил. 72% убеждены, что Германия представляет собой больше диктатуру, чем демократию.

Однако, другие исследования (2024) отмечают, что у молодёжи растёт интерес к политике (06 — 35%, 10 — 37%, 15 — 43%, 19 — 41%, 24 — 50%), поиску информации о события в политике (10 — 33%, 15 — 38%, 19 — 36%, 24 — 51%), гражданскому участию (06 — 20%, 10 — 23%, 15 — 33%, 19 — 34%, 24 — 37%).

Опрос молодёжи от 14 до 29 лет в январе-феврале 2024 показывает, что если бы выборы в Бундестаг состоялись бы прямо сейчас, то 22% из них выбрали бы AfD, 20% SDUCSU, 18% Grüne, 12% SPD, 8% FDP, 7% Linke, 5% BSW, 7% другие партии.

Исследование 20-21 гг. показало, что 53% опрошенных пока ещё убеждены, что совместная жизнь с мигрантами укрепит сплочённость Германии, 27% против этого утверждения.

Убеждение, что сплоченность немцев под угрозой возрастает от 35% в 2021 до 51% в 2223.

Многие тяжело воспринимают кризис, так 31% ощущают кризис лично на себе, 39% чувствуют его на людях «таких же как и я», 45% ощущают кризис для всей Германии глобально.

Расширяются ограничивающие убеждения: «Германия в первую очередь отстаивает свои интересы» — 49%; «Немецкий народ показывает свою силу» — 51%. В то же время всё ещё существуют убеждения, способствующие открытости: «Общество проявляет солидарность с наиболее уязвимыми» — 68%; «Принимать во внимание экспертов и науку» — 62%.

В этом смысле, выявляются значимые корреляции между кризисной неопределённостью и расширением ограничивающих убеждений, а также снижением стремления к открытости. С другой стороны существует взаимосвязь между консенсусом по разнообразию и стремлением к открытости, а также снижением ограничивающих убеждений.

Исследователи обнаружили также интересную закономерность, которая заключается в том, что чувство неопределённости и незащищённости у испытуемых возрастает, после того, как они проходят саму анкету с вопросами об отношении к кризису, особенно это выражено в группе 18-24 лет (до — 2,845 — после — 3,317).

Большую проблему в немецком обществе составляют антимусульманские настроения. В последующем исследовании были изучены установки мусульман.
- «Другие немцы думают, что мы, мусульмане, не принадлежим Германии» (не согласны — 18,2%, частично — 34,2%, согласны — 47,6%)
- «Другие немцы видят в нас скорее мусульман, чем немцев» (не согласны — 19,3%, частично — 34,0%, согласны — 46,7%)
- «Другие немцы воспринимают нас, мусульман, как членов преступных групп» (не согласны — 21,6%, частично — 38,2%, согласны — 40,1%)

Механизм развития расисткой агрессии развивается следующим образом:
- Неважная категория становится видимой и обсуждается, всё поведение сводится к этому
- Негативные атрибуции (стереотипы) требуется подтвердить и обосновать
- Микроагрессия, ограничение, исключение
- Проявление открытой агрессии
Это сопровождается такими утверждениями как «Ты не такойая как другие мусульмане», «Ты не ведёшь себя как обычно чёрные люди», «Откуда ты? Нет, откуда ты на самом деле?», «Твоё имя так сложно произнести, можно я буду звать тебя Мэри?», «Ого, почему ты звучишь как белая?», «Твой английский так хорош!», «Что ты есть?», «Что ты думаешь о том, что люди делают так?».

Phelan и Link (2015) акцентируют внимание на том, что расизм является ещё и фундаментальной причиной неравенства в вопросах здоровья, поскольку воздействует на систему различий в социально-экономическом статусе и гибкие ресурсы.

Важные представления даёт также изучение взаимосвязи одиночества и антидемократических установок. Из опрошенных 13% чувствовали себя одинокими, 19% — скорее одинокими. Из этого числа установкам групповой враждебности (2,12,6), мифам о заговоре (2,83,1), праворадикальным установкам (1,92,6) подвержены в большей степени одинокие.
В этой связи важно:
- Предотвращать неуважение и презрение
- Организовать пространство без расизма
- Принимать меры по борьбе с расизмом
Переезд или эмиграция — это новый этап в жизни, который часто сопровождается стрессом, тревогой и чувством одиночества. Привыкнуть к новому языку, социальной среде и культурным особенностям может быть трудно, а без поддержки на родном языке всё кажется ещё сложнее. В таких ситуациях обращение к русскоязычному психологу важно для восстановления душевного равновесия.
Почему важно обратиться к психологу?
Жизнь в другой стране может стать испытанием и вызовом для психического здоровья. Ещё вчера всё было знакомым и понятным, а сегодня каждый день приносит новые вызовы. Стресс от адаптации к новой культуре, языковой барьер, потеря друзей и неуверенность в себе могут привести к развитию психологических проблем, таких как тревожные расстройства, депрессия и психосоматические симптомы.
Русскоязычный психолог поможет вам справиться с этими трудностями. Специалист, говорящий на родном языке, не только легче воспринимает ваши мысли и чувства, но и способен глубже понимать контекст. Это позволяет наладить контакт с клиентом и построить доверительные отношения, которые крайне важны для психологической работы.
С какими проблемами может помочь русскоязычный психолог?
Работа русскоязычного психолога в Германии охватывает широкий спектр вопросов, связанных с адаптацией и эмоциональной поддержкой. Вот лишь некоторые из проблем, с которыми обращаются эмигранты:
- Тревога и депрессия: переезд, особенно вынужденный, может вызвать постоянное чувство тревоги, бессонницу и депрессивные состояния. Психологическая поддержка помогает справиться с этими симптомами и начать чувствовать себя увереннее в новой реальности.
- Адаптация и культурный шок: необходимость адаптироваться к другой культуре и привычкам часто приводит к внутреннему дискомфорту. Работа с психологом помогает разобраться в собственных чувствах, справиться с культурным шоком и наладить жизнь в новой стране.
- Трудности в отношениях: эмиграция может усилить семейные конфликты или привести к разладу в отношениях. Психологическая консультация помогает выявить причины этих проблем и найти пути их решения.
- Чувство утраты и одиночества: покидая родину, человек часто испытывает глубокое чувство утраты и одиночества. Психологическая поддержка важна для того, чтобы осознать и прожить эти эмоции, а затем найти опору для дальнейшей жизни.
- Психосоматика: стресс и эмоции нередко проявляются на физическом уровне. Психологическая работа помогает выявить причины психосоматических симптомов и снизить их выраженность.
Психолог, который говорит с вами на одном языке, способен создать ту атмосферу, где не нужно подбирать слова, беспокоиться о неверном переводе или недопонимании. Русскоязычный специалист учитывает ваш культурный контекст, понимает, с какими трудностями вы можете сталкиваться в Германии, и предлагает поддержку, основанную на знании этих реалий.
Работа с русскоязычным психологом становится спасением для тех, кто ощущает себя изолированным в другой стране. Вместо того чтобы чувствовать себя непонятым в новом обществе, вы можете поделиться своими переживаниями и получить квалифицированную помощь.
Как проходят консультации?
Консультации проходят в формате, который удобен для вас: онлайн или очно. Это позволяет выбрать комфортное время и формат взаимодействия, независимо от того, где вы находитесь. Консультации длятся обычно около 50-60 минут и направлены на решение текущих психологических проблем. Важно отметить, что конфиденциальность и безопасность вашей информации соблюдаются на всех этапах работы.
Как начать?
Для того чтобы начать, достаточно оставить заявку на сайте и выбрать удобное время для первой встречи. Нет необходимости откладывать заботу о своём психологическом здоровье на потом — чем раньше начнётся работа над проблемой, тем быстрее вы почувствуете облегчение и уверенность в завтрашнем дне.
Жизнь в другой стране — это непросто. Но вы не обязаны справляться с этим в одиночку. Обращение к русскоязычному психологу может стать важным шагом на пути к эмоциональному здоровью и гармонии. Психологическая поддержка поможет справиться с тревогой, депрессией, адаптационными трудностями и внутренними конфликтами, вернув вам душевное равновесие и уверенность в себе.